O homem é assim o árbitro constante de sua própria sorte. Ele pode aliviar o seu suplício ou prolongá-lo indefinidamente. Sua felicidade ou sua desgraça dependem da sua vontade de fazer o bem.
Allan KardecЧалавек настолькі пастаянным арбітрам свайго лёсу. Гэта можа палегчыць яго катаванням або падоўжыць яго на нявызначаны тэрмін. Ваша шчасце ці пакута залежыць ад іх гатоўнасці рабіць дабро.Алан Кардек
El hombre es tan constante árbitro de su propio destino. Puede aliviar su tortura o prolongar indefinidamente. Su felicidad o su miseria depende de su voluntad de hacer el bien.Allan Kardec
L'homme est l'arbitre si constant de son propre destin. Elle permet de soulager sa torture ou à le prolonger indéfiniment. Votre bonheur ou votre malheur dépend de leur volonté de faire le bien.Allan Kardec
The man is so constant arbiter of his own fate. It can relieve his torture or prolong it indefinitely. Your happiness or your misery depends on their willingness to do good.Allan Kardec
Nenhum comentário:
Postar um comentário